Актуальные проблемы возрождения языка крымских караимов
В полиэтническом сообществе Крыма особое положение занимают крымские татары, караимы и крымчаки: они де-факто признаны коренными народами Крыма, так как исторически сформировались именно на этой территории, имеют сложный и многослойный этногенез и своеобычные трагические судьбы. Крымские татары, как известно, 18 мая 1944 г. подверглись тотальной депортации и находились в местах ссылки вплоть до конца 80-х годов XX в.; около 80% крымчаков было уничтожено во время оккупации Крыма фашистской Германией; крымские караимы остались на родине, но, как и все малые народы СССР, активно и целенаправленно ассимилировались в рамках пресловутой "ленинской национальной политики". Согласно итогам всеукраинской переписи населения в конце 2001 г. в Крыму проживали около 250000 крымских татар, 700 караимов и 200 крымчаков.
Традиционные культуры этих народов, и прежде всего их языки как базовый компонент культуры, находятся сегодня в критическом состоянии. Крымскотатарский, караимский и крымчакский языки являются близкородственными: относятся к кыпчакской группе тюркских языков. Думается, что возрождение и развитие крымскотатарского языка, имеющие следствием расширение его функционального пространства, могут сегодня в определённой степени способствовать также реанимации караимского и крымчакского языков. И если крымскотатарское общество в последние десятилетия предпринимает активные шаги по развитию своего языка и культуры [2 -7], то положение с караимским и крымчакским языками вызывает серьёзное опасение.
Сохранение и развитие культур коренных народов Крыма может быть осуществлено двумя путями: 1. При осознанном желании этнического сообщества, воплотившемся в формулу национальной идеи; 2. В рамках корректной государственной национальной политики Украины.
Формирование национальной идеи в любом сообществе и в любое время -процесс сложный и трудноуправляемый. Как известно, даже в могущественной России сегодня всё ещё идут дискуссии относительно выбора национальной идеи. Несомненно, процессы формирования и принятия национальной идеи во многом обусловлены количеством особей, входящих в состав этноса, а также уровнем его пассионарного напряжения. И в этом плане крымские татары находятся, так сказать, в более благоприятном по сравнению с караимами и крымчаками положении, потому что их больше и потому, что они полвека прожили вне родины и до сего дня не могут решить все проблемы репатриации. Национальная идея крымских татар, которую исповедует большая часть сообщества, - это комплексная идея восстановления отнятой государственности и сопряженных с ней проблем (реабилитация народа, определение его социального статуса, реституция и др.).
Что касается крымских караимов, можно предположить, что их национальная идея - сохранить свой язык как памятник этнической культуры. В Крыму функционирует ассоциация крымских караимов «Къырым карайлар», усилиями которой издаются разного типа учебные пособия (словари, в том числе энциклопедии, самоучители) и историко-краеведческая литература. Однако процессы ассимиляции караимов, прежде всего в языковом аспекте, сегодня представляются необратимыми. Носителей крымского варианта караимского языка осталось 10-20 человек. Тем не менее караимы пытаются возродить свой язык и для практического использования в семье. В Евпатории функционирует воскресная школа, слушателей которой разговорному караимскому языку обучают носители языка старшего поколения, не имеющие педагогического (филологического) образования.
Показательна в плане сказанного акция проведения 1-го международного этнографического фестиваля «Карай собирают друзей» (Симферополь, 14-16 сентября 2007), в рамках которого работает настоящая научно-практическая конференция «Святыни и проблемы сохранения этнокультуры крымских караимов». Выступая сегодня с этой трибуны, я хочу напомнить уважаемому собранию программу изучения караимского языка, которую в своё время, 12 лет назад, наметил известный российский тюрколог проф. Э.Р.Тенишев [1].
Проф. Э.Р. Тенишев считал, что из трёх территориальных вариантов караимского языка: тракайского (Литва), луцко-галицкого (Западная Украина) и крымского - последний уподобился крымскотатарскому языку, и предполагал, что это не единственная мена языка у караимов. Для сохранения этноса, по мнению учёного, важен не только язык: необходимы и такие социальные и психологические факторы, как самосознание, ощущение непрерывности своей истории, следование традициям в области религии, культуры, быта [1, с.44].
Перечисляя труды учёных, которые в разное время занимались исследованием вариантов караимского языка (А. Зайончковский, В. Гордлевский, А. Мордкович, О. Прицак, О. Прик, К. Мусаев и др.), проф. Э.Р. Тенишев отмечал, что история караимского языка является неизведанной областью, и призывал заняться этой проблематикой. Очень ценным источником изучения истории караимского языка являются язык переводов религиозных текстов, записей устных проповедей, а также эпиграфы и эпитафии. Составление свода всех этих текстов является первостепенной задачей современных учёных. Необходимо изучение рукописей А. Фирковича из отдела рукописей Публичной библиотеки им. М.Е.Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге и Б. Кокеная из библиотеки Вильнюсского университета.
К сожалению, намеченная проф. Э.Р. Тенишевым программа не выполнена и не может быть выполненной сегодня по причине отсутствия среди караимов профессиональных филологов и историков. Рекомендую караимскому обществу целенаправленно готовить молодых учёных по указанным научным направлениям.
Проблемы возрождения языков и культур коренных народов Крыма, особенно караимов и крымчаков, сегодня волнуют только их самих. Украинский и крымский истеблишмент занимается этими проблемами только под нажимом «снизу». И здесь следует напомнить, с каким трудом проходил в Украине процесс ратификации "Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств" (Страсбург, 5 ноября 1992), в которой предложена система мер, способствующих сохранению и развитию исторических региональных языков Европы. Хартия была подписана Украиной 2 мая 1996 и после многолетних обсуждений (ратифицирована 24 декабря 1999 г., но 12 июля 2000 г. решением Конституционного Суда принятый закон был аннулирован) окончательно ратифицирована 15 мая 2003 г., однако вступила в силу только с 1января 2006 г.
В рамках Хартии Украина отвечает за сохранение и развитие 13 миноритарных языков: белорусского, болгарского, венгерского, гагаузского, греческого, еврейского, крымскотатарского, молдавского, немецкого, польского, румынского, русского и словацкого, - носители которых, за исключением гагаузского и крымскотатарского языков, имеют независимые государственные образования за пределами Украины. Как видим, караимский и крымчакский языки не входят в этот реестр миноритарных языков.
И ещё один красноречивый факт: 7 сентября 2007 Генеральная ассамблея ООН ратифицировала "Декларацию Организации Объединённых Наций о правах коренных народов", которая призвана обеспеченить выживание, уважение достоинства и благополучие коренных народов мира. Украина, к сожалению, оказалась в числе тех государств (Россия, Грузия, Азербайджан), которые воздержались от голосования.
Сегодня, когда Украина не выработала корректной национальной политики в отношении языков и культур национальных меньшинств, находящихся в сфере её юрисдикции, проблемы сохранения и развития миноритарных культур могут быть решены только усилиями самих этнических сообществ. Это значит, что крымские караимы должны активизировать свою деятельность в этом направлении и, в частности, озаботиться целевой подготовкой молодых учёных.
Эмирова А.М.
Литература:
1. Тенишев Э.Р. К изучению тюркских языков Крыма//Известия РАН. Серия литературы и языка. - М., 1995. - Том 54. - № 1. - С. 41 - 48.
2. Эмирова А.М. Языковая ситуация в Крыму // Язык и общество на пороге нового тысячелетия: итоги и перспективы. Тез. Докладов междунар. конф. (М, 23-25.10. 2001). - М., 2001. - С. 141-143.
3. Эмирова А.М. Языковая компетенция крымских татар // Культура народов Причерноморья. - Симферополь, 2001. - № 21. - С. 182-184.
4. Эмирова А.М. Русский дискурс в речевой деятельности крымских татар // Русское слово в мировом культурном пространстве: Матер. X конгресса МАПРЯЛ (СПб., 30.06 - 5.07. 2003). - СПб., 2003. - С. 142-146.
5. Эмирова А.М. Шляхи відродження і розвитку кримськотатарської мови // Україна-Туреччина: минуле, сучасне та майбутне / Збірник наукових праць. -Київ, 2004.-С. 410-414.
6. Эмирова А.М. Lerner's Dictionaries as an Instrument of Pevival and Dovelopment of Crimean Tatar Language (Учебные словари как инструмент возрождения иразвитиякрымскотатарского языка) // EURALEX international congress. Volume 1. Proceedings. (Lorient, France, Juli 6-10 2004). France: Universite de Bretagne-Sud, 2004. - S. 351-356.
7. Эмирова А.М. Русско-крымскотатарская интерференция и проблемы возрождения миноритарных языков Крыма // Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. - № 18 (134), 2007.- С. 183-192
(Святыни и проблемы сохранения этнокультуры крымских караимов. Материалы научно-практической конференции. – Симферополь: Доля, 2008.)