Караимский язык представляет собой значительный интерес как один из древнейших тюркских языков. Разговорник включает наиболее распространённые фразы повседневного общения и дополнен тематическими словариками, а также кратким караимско-русским словарём
Родилась 26 ноября 1938 г. в Симферополе. С 1944 г. проживает в Бахчисарае в доме деда М.Ага. Всю жизнь посвятила детям. Работала в детском саду «Вишенка» до 1993 г. И поныне благодарные родители отмечают Бибу Фёдоровну как лучшего воспитателя города.
Многие проблемы крепости в прошлом были вызваны отсутствием оперативной связи с окружающим миром. С появлением мобильных телефонов многие вопросы решены. А вот в начале 1970-х годов Георгий Назаренко сделал попытку наладить связь с помощью почтовых голубей. Приобрёл хороших «почтарей», обеспечил «жильём» в Кале и приручил к новому месту. К сожалению, воплощению интересного проекта помешали хищные птицы. Голуби погибли уже при первых полётах с почтой.
Напитки – «близнецы». Несколько отличаются исходными продуктами и технологией приготовления.
Словарные значения: 1. Буза, боза – легкий хмельной напиток из проса; 2. Махсыма – буза (напиток из проса). Созвучны названия напитков у многих тюркских народов. Оба напитка фигурируют в словарях крымских татар – боза, махъсыма и киргизов – бозо, максымъ. Названия восходят к древнетюркскому «BUXSУМ – напиток из проса, буза».
Древние тюрки «для приготовления бузы брали ячмень, специально посеянный в отдаленном месте, не оскверненный скотом, смешивали с водой, с добавлением молока и талкана (мука из поджаренного ячменя)… смеси давали забродить в течение суток…», затем «выкуривали из нее араку [водку] для совершения жертвенного крапления» (Безертинов, 2006).
Активисты Ялтинского караимского общества Бараш Юлия и Юрий передали для буду щего музея крымских караимов в Симферополе материалы, рассказывающие о жизни и деятельности их отца – многолетнего Председателя Ассоциации «Крымкарайлар», замечательного врача Якова Ибраимовича Бараша.
Строгость и красоту дворикам кенаса Евпатории придают плиты, установленные в память потомкам о важнейших событиях в жизни общин, благотворителях, общественных деятелях и ученых крымских караимах. Белые мраморные плиты поставлены, например, в честь основателя бесплатной сельскохозяйственной школы в Кара-Топе (Прибрежном) для детей всех национальностей Вениамина Тонгура; первого в России официального главы народа Симы Бабовича, известного под именем Хаджи-Баба и пр.
Выпущенные нами публикации, посвященные крымским караимам и их культуре
Первые наши работы по сбору материалов, письменных и печатных источников, переводу источников с русского на турецкий язык, а также упорядочивание работ, выполненных в этой области до нас другими людьми, происходили в Крыму в 2003 году. В поисках информации мы побывали в крымских и украинских городах - Евпатории, Симферополе, Севастополе, Бахчисарае, Белогорске, Керчи, Киеве, Галиче, Харькове, Днепропетровске и Львове.
Учёный-тюрколог, доктор гуманитарных наук, секретарь Караимского религиозного союза в Польше. Родился в Троках, после начальной школы продолжил образование в Вильно. По окончании университета (1948-1953) работал на кафедре тюркологии у академика А.Зайончковского с 1953 по 1989 г.; участвовал в создании «Караиммско-русско-польского словаря» (1974).
Родился в Евпатории. Выдающийся общественный деятель, крупный благотворитель; учитель. Член национального совета при гахане С.Пампулове. Снабжал бедных караимских учащихся учебниками за свой счёт; приобретал на свои средства в помощь всему бедному населению города (без различия национальностей) хлеб, муку, топливо, чай, сахар, картофель – к большим праздникам и в бедственные времена.
Молодость свою провела в Одессе, а в 1922 г. переехала в Вильнюс, чтобы встретиться с Константином Ромуальдовичем Лопатто и выйти за него замуж. Гражданская война и революция разлучила эту пару на 7 лет. Но горячую любовь, дружбу и взаимопонимание они сумели сохранить на протяжении всей совместной жизни.